• og1986
    2.9k
    O čemu ti? Pa postoje pravila kojih se treba držati.
    Čuj poredak riječi je slobodan...
  • LovroZG
    1.3k
    Pa postoje pravila kojih se treba držati.og1986

    Koja pravila?
  • og1986
    2.9k
    Ti škole nisi vidio kaj ne ?
  • Neki tip
    21.3k
    Ne spada ovo baš u nepismenost jer je poredak riječi u hrvatskom slobodan i dijelovi rečenice nemaju fiksne pozicije.LovroZG

    Pa ovdje nije riječ o poziciji subjekta i predikata koji ne moraju, kao u njemackom npr., biti na fiksnoj poziciji, već o značenju poruke. Semantički je rečenica promašena.

    Ne odnosi se pismenost samo na poznavanje pravopisa i gramatike, već i sposobnost da preneseš poruku koju si želio. I funkcionalno si nepismen ako to ne znaš (ne ti, već onaj koji ne zna uobličiti rečenicu koja znači baš ono što je i htio reći).
  • Neki tip
    21.3k
    Evo naprimjer:

    Upucao sam ženu i prijatelja zbog sira.
    ili
    Zbog prijatelja i sira upucao sam ženu.

    Obje su pravopisno i gramatički točne, samo ispremiješah riječi, ali razlika je u jednoj preživjeloj osobi. ;) A i razlozima ubojstva.

    I sad ti znaj jel on koknuo ženu nakon što je ova frendu razbila glavu Livanjskim ili je zatekao ženu i frenda kako hrane jedno drugo Paškim pa ih oboje smaknuo.

    Osim kaj će u zatvor, definitivno je nepismen. ;)
  • LovroZG
    1.3k

    Semantički rečenica nije promašena dokle god je poruka uspješno prenesena, a vjerujem da smo svi ovdje bez prevelike muke shvatili šta je pisac htio reći. Kontekst, tj. spomen Barcelone i Xavija te samo značenje kolokacije "dolazak na klupu" pomažu čitatelju da razumije napisano.

    Što se tiče reda riječi, on je slobodan. Ili ajde, uglavnom slobodan ak se računaju klitike (je, se, ga i slične riječi) i stil. Zbog toga red riječi "dolazak na klupu Xavija Hernandeza" nije sam po sebi zabranjen. Nije ovdje prijedlog "na" premješten ispred neke druge imenice pa da cijela rečenica gubi smisao.
    Ko šta sam gore napiso, problem je u tome da u ovakvom tekstu nema nikakve potrebe za takvim redom riječi. Može se ovdje čak i filozofirati o tome da je novinar htio naglasit ime trenera (jer se poredak riječi često mijenja prilikom naglašavanja), al ovo jednostavno nije uobičajen red riječi pa para uši, a za to nema potrebe u ovakvom informativnom tekstu.
  • Neki tip
    21.3k
    Semantički rečenica nije promašena dokle god je poruka uspješno prenesena, a vjerujem da smo svi ovdje bez prevelike muke shvatili šta je pisac htio reći.LovroZG

    Jesmo, jer imamo kvocijent veći od 80, ali i jer nam je poznat kontekst. Međutim, kontekst ne možeš podrazumijevati ako želiš uspješno prenijeti poruku.

    Da je Xavi npr. zadnjih 5 godina bio na klupi Barce, potom se tesko razbolio i odsutan je do daljnjega, ali svi mu zele brz oporavak i povratak na "njegovu" klupu te novinar želi naglasiti da je rješenje koje dolazi samo privremeno, tada bi napisao baš ovo što je i napisano:

    "Barcelona potvrdila dolazak na klupu Xavija Hernandeza"

    Ok, falilo bi ime osobe koja dolazi, ali to bismo pripisali clickbaitu i svi željno kliknuli da saznamo tko to dolazi na klupu velikog trenera Xavija.
  • LovroZG
    1.3k
    Međutim, kontekst ne možeš podrazumijevati ako želiš uspješno prenijeti poruku.Neki tip sa Zapada

    Jezik teško može funkcionirat bez konteksta. Ak neko ne zna ko je Xavi ili da je Barcelona nekidan dala otkaz treneru, on neće znati niti koja će bit funkcija Xavija na klupi niti zašto dolazi i zašto je to važno, bez obzira na to dal u naslovu piše “dolazak Xavija Hernandeza na klupu” ili “dolazak na klupu Xavija Hernandeza”.

    Da je Xavi npr. zadnjih 5 godina bio na klupi Barce, potom se tesko razbolio i odsutan je do daljnjega, ali svi mu zele brz oporavak i povratak na "njegovu" klupu te novinar želi naglasiti da je rješenje koje dolazi samo privremeno, tada bi napisao baš ovo što je i napisano:

    "Barcelona potvrdila dolazak na klupu Xavija Hernandeza"
    Neki tip sa Zapada

    Ovo bi isto bio loš naslov kad bi ga išli dublje analizirat. “Dolazak na klupu” je ustaljena kolokacija koja znači da je novi trener došao na klupu X-a, a X je neki klub, a ne trener. Za trenere se u hrvatskom ne govori metaforički da su “vlasnici” klupe tako da bi i ovaj naslov bio zbunjujući.
  • Neki tip
    21.3k
    ok, naslov bi bio loš i da je kontekst drugačiji, slažemo se u tome. :)
  • vjeko1701
    14.9k
    Pa nije svejedno kada po pravilima napisano znači nešto krivo. Ova rečenica doslovce znači da je Barca dovela nekog na klupu koja pripada Xaviju. Tu nema neke slobode za raspravom. To kaj mi znamo kaj je netko mislio reći s tim, ne znači da je ispravno napisano, Kažem, daleko sam od stručnjaka za pravopis ali nisam profesionalni novinar ili pisac kojega se za to plaća.

    Evo ti primjera.

    Susjed Štef potvrdio dolazak na klupu Mareka

    ili

    Susjed Štef potvrdio dolazak Mareka na klupu.

    Jedno znači da je Štef došao na klupu koja pripada Mareku, drugo da je Marek došao na neku klupu.

    Kažem, jasno je svima kaj se želi reći ali ne znači da je krivo rečeno. Naravno da Barcelona nije došla na neku klupicu u parku koju je kupio Xavi ali napisani naslov upravo to izražava.

    bez obzira na to dal u naslovu piše “dolazak Xavija Hernandeza na klupu” ili “dolazak na klupu Xavija Hernandeza”.LovroZG

    Upravo je to bitno u slučaju da netko ne zna kontekst jer ne znajući kontekst, taj netko može izvući smisao čisto iz svog poznavanja jezika tako da bi netko tko ne zna o čemu se priča jedino mogao zaključiti da netko ili nešto što se zove Barcelona je potvrdila svoj dolazak na klupu koja je u posjedu nekoga tko se zove Xavi Hernandez.
  • Neki tip
    21.3k
    Mislim da je zbog razvoja rasprave nezapažen ostao moj sjajan primjer s ubojstvima i sirom.

    Tužan sam što sam takvu inspiraciju potrošio na ovu raspravu.. :lol:
  • vjeko1701
    14.9k
    E vidiš, ne znaš dobro igrat na pažnju. Da si umjesto sira napisao Hajduka, sutra bi dobio 20 članaka po novinama.
  • LovroZG
    1.3k
    Ova rečenica doslovce znači da je Barca dovela nekog na klupu koja pripada Xaviju.vjeko1701

    Ak u potpunosti zanemariš sav kontekst koji postoji, da, taj naslov se može i tak interpretirat. Al onda se opet poruka ne bi prenijela ni da je naslov napisan “pravilno”.

    Upravo je to bitno kada netko ne zna kontekst jer ne znajući kontekst značenja, taj netko može izvući smisao čisto iz svog poznavanja jezika tako da bi netko tko ne zna o čemu se priča jedino mogao zaključiti da netko ili nešto što se zove Barcelona je potvrdila svoj dolazak na klupu koja je u pusjedu nekoga tko se zove Xavi Hernandez.vjeko1701

    A koji bi smisao netko takav izvuko iz “pravilnog” naslova? Ok, shvatio bi da Barcelona, što god to je, ne dolazi nikamo, al i dalje mu ne bi bilo jasno tko je Xavi, šta znači to da je došo na klupu (koju, tj. čiju i kakvu klupu?) i zašto je to bitno.

    Mislim da je zbog razvoja rasprave nezapažen ostao moj sjajan primjer s ubojstvima i sirom.

    Tužan sam što sam takvu inspiraciju potrošio na ovu raspravu.. :lol:
    Neki tip sa Zapada

    Nisi uzalud potrošio inspiraciju. Dobro si me nasmijo s tim primjerom. :)
  • vjeko1701
    14.9k
    Pa baš je zato bitan pravopis tako da neovisno o kontekstu preneseš značenje.

    Evo

    Crni medvjedi potvrdili dolazak na klupu Washingtona.

    Kaj su Crni medvjedi? Neki klub? Dječački zbor? Ratna jedinica? O kojoj ili kakvoj klupi pričaju? Klupa koja pripada osobi koja se Zove Washington? Gradu Washingtonu? Nemaš pojma... Jedino kaj možeš zaključiti je da je nešto što se zove Crni medvjedi došlo na klupu koja pripada Washingtonu.

    Ako se napiše

    Crni medvjedi potvrdili dolazak Washingtona na klupu.

    Opet ne znaš ništa od navedenom ali barem ti je jasno da je to nešto što se zove Crni medvjedi potvrdilo dolazak nekog ili nečeg kaj se zove Wahsington na neku klupu. Ne znaš kontekst ali ti je barem ispravno prenesen događaj. Jesno ti je tko je napravio kaj, jasne su ti uloge u događaju iako ne znaš ništa o glumcima

    A koji bi smisao netko takav izvuko iz “pravilnog” naslova? Ok, shvatio bi da Barcelona, što god to je, ne dolazi nikamo, al i dalje mu ne bi bilo jasno tko je Xavi, šta znači to da je došo na klupu (koju, tj. čiju i kakvu klupu?) i zašto je to bitno.LovroZG

    Pravopisna pravila baš postoje da se prenese ispravna misao bez nužnosti poznavanja konteksta.

    Ne znam kako da drugačije objasni, al uptravo to...netko tko ne zna tko su Barca i Xavi bi barem shavtio da kaj god da je Barca - oni ili ono su potvrdili dolazak nekog na neku klupu kaj je ispravna smisao događaja. To kaj tebi to osobno ništa ne znači jer ne znaš kontekst nije bitno za pravopis, barem ti je jasno tko je napravio što iako ne znaš tko su oni.
  • LovroZG
    1.3k
    Pravopisna pravila baš postoje da se prenese ispravna misao bez nužnosti poznavanja konteksta.

    Ne znam kako da drugačije objasni, al uptravo to...netko tko ne zna tko su Barca i Xavi bi barem shavtio da kaj god da je Barca - oni ili ono su potvrdili dolazak nekog na neku klupu kaj je ispravna smisao događaja. To kaj tebi to osobno ništa ne znači jer ne znaš kontekst nije bitno za pravopis, barem ti je jasno tko je napravio što iako ne znaš tko su oni.
    vjeko1701

    Ak ne znaš dovoljno konteksta, apsolutno "pravilan" naslov ti isto ništa ne znači i informacija nije proslijeđena čitatelju jer on i dalje ne zna da je Xavi novi trener FC Barcelone. Nema to veze s pismenošću jer ak znaš kontekst, onda se čak i gramatički neprihvatljiv naslov poput "Barcelona dolazak Ćavia na klupa potvrdjela " može razumjet.

    Što se tiče pravopisnih pravila, opet, ne postoji pravilo koje zabranjuje šaltanje dijelova rečenice po rečenici. Samo postoji uobičajen poredak na koji smo svi navikli i odstupanja od tog poretka koja se vezuju uz naglašavanje izrečenog/napisanog il pjesničku slobodu. U ovom naslovu to nije bilo potrebno i to je cijela priča. Al ovo stvarno nije rasprava za ovu temu tak da ću se ja tu zaustavit.
bold
italic
underline
strike
code
quote
ulist
image
url
mention
reveal
youtube
tweet
Add a Comment

Dobrodošli na Forum Zona Dinamo!

Zona Dinamo je Forum na kojem se okupljaju navijači i simpatizeri Dinama, te na jednom mjestu raspravljaju i informiraju se o klubu i svim ostalim stvarima koje imaju poveznicu s našim klubom. Ostali su dobrodošli kao gosti i u skladu s tim trebaju se i ponašati.