Comments

  • Dario Špikić #77
    Od prvog dana mi nije jasno zakaj je taj dečko u Dinamu.
  • Grad Zagreb
    Da se ne propustiNolifer

    To je sve ekipa koja radi za javno dobro. Evo ovi jedni su dobili lovu za odlazak na pederbal u New York, Argentinu i Island. Pa to je super za naš grad. :up:
  • Grad Zagreb
    Da, mora da je to.Bosskovitz
    Da rade za javno dobro onda bi većini građana bilo bolje, a ne sve gore. Dobro je jedino njima koji cijeli svoj život parazitiraju na javnom novcu i njihovim trabantima. Možemovci su upravo oličenje bavljenja politikom zbog osobne koristi.

    Ajde dobro ispoliraj člansku iskaznicuBosskovitz

    Jedina članska iskaznica koju imam je Dinamova. Za razliku od tebe nisam advokat ni jednoj političkoj opciji. Stalo mi je da Zagreb napreduje, a s ovima je gori nego ikad. Danas u kvartu strahujemo za zdravlje djece kad ih pustimo van. Rade za javno dobro jel? Pljunul bi mu u facu da ga vidim.
  • Grad Zagreb
    Uvijek se suzdržavam odgovaranja ovdje, ali nekad moram.Bosskovitz

    Očito moraš po zadatku i/ili iz uvjerenja svaki put stat u obranu drugova.

    nude promjenu ustaljene paradigme doživljavanja politike primarno kao modela iskorištavanja moći za vlastito dobro i korist.Bosskovitz

    Ovo ni Đilas ne bi bolje sročio.
  • Grad Zagreb
    Cijeli dan se ne može disat vani normalno ak si ne pokriješ facu, ljudi ne otvaraju prozore. Svakom poborniku ovog govna na čelu grada želim da mu ovak doma smrdi svaki dan.

    https://www.vecernji.hr/zagreb/odvratan-smrad-i-dalje-muci-zagrebacki-kvart-a-tomasevicevi-vijecnici-odili-su-prijedlog-da-se-biootpad-prestane-dovoziti-1749748
  • Geopolitika
    Čovjek iz Iloka priča isto kao čovjek iz Srijemske Mitovice a njima dvojici zajedno trebaju titlovi kada gledaju Gruntovčane i onda nas netko uvjerava da ovaj iz Iloka i ovaj iz Gruntovca pričaju isti jezik a da Iločanin i Mitrovčanin pričaju različite jezike.

    Hrvat iz Metkovića ili Cavtata priča puno sličnije Crnogorcu iz Kotora ili Srbinu iz Trebinja a za Istrane ili Podravce mu skoro treba prevoditelj i onda nas opet uvjeravaju da Metkovčanin ne priča isti jezik kao Kotoranin ali priča isti kao ovi koje jedva razumije.

    Ima još takvih primjera da ne nabrajam sve primjere u kojima stanovnici određenih područja RH bolje razumiju Srbe, Crnogorce, Bošnjake nego one iz iste države sa kojima, kako kažu, priča isti jezik.
    Maksim Maksimirski

    Kojim jezikom pričaju onda Podravci i Istrijani?


    Evo vam struke na koju se toliko pozivate:

    Željko Jozić, ravnatelj Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje: "Hrvati, Srbi, Bošnjaci i Crnogorci se međusobno razumiju, no hrvatski standardni jezik je poseban jezik. Imamo specifičnu povijest, kulturu i nasljeđe. Baš kao što se nordijski jezici međusobno razumiju, a različiti su, tako je i hrvatski jezik, primjerice, drugačiji jezik od srpskog. Hrvatski jezik nimalo, kazao nam je Jozić, ne ugrožava to što se razumijemo s govornicima drugih, sličnih jezika u regiji".

    "Hrvatski standardni jezik je dijapazon izraza i konstrukcija koje su razumljive svima, svim dobnim, socijalnim skupinama, svim skupinama govornika. Hrvatski jezik je poprilično razveden u dijalektološkom smislu, osoba iz Bednje i osoba s Visa se ne mogu razumjeti u dijalektu, ali zato postoji standardni jezik."

    U osvrtu na "deklaraciju":

    Kako komentirate prošlotjednu sarajevsku Deklaraciju o zajedničkom jeziku? Vidimo da je više od 200 potpisnika toga, prema mišljenju mnogih, kontroverznog akta koji je uzburkao javnost u Hrvatskoj?

    - Mišljenja sam da je riječ o nepotrebnoj akciji koja s hrvatskim jezikom nema nikakve veze, niti na bilo koji način može utjecati na hrvatski jezik. Riječ je o medijski pretjerano praćenom projektu kojemu su cilj i svrha nepoznati, a ono što se iz teksta tog manifesta može iščitati, razvidno je da je riječ više o političkom nego o jezikoslovnom projektu.

    Koliko se tom Deklaracijom, samom idejom o zajedničkom jeziku, ugrožava samostalni i Ustavom zajamčeni hrvatski jezik?

    - Takvi i slični neformalni manifesti ne mogu imati nikakva utjecaja na hrvatski jezik, ne mogu ga ugroziti, a nikome ne mogu pomoći, i zato mislim da je riječ o promašenom pokušaju koji će vrlo brzo otići sasvim zasluženo u trajni zaborav kao potpun promašaj.

    Ipak, treba li Deklaraciju kao takvu ignorirati, ili na nju obratiti veću pozornost, pomnije ju analizirati, s obzirom i na političku razinu toga dokumenta?

    - Uopće ne čudi što se taj manifest najviše u Hrvatskoj doživio kao nešto negativno, jer se povijest hrvatskoga jezika ponovno počela odvijati pred našim očima - ponovno su tu lijepe riječi i “primamljive” poruke o zajedništvu u jednome jeziku, doduše, zasad jeziku bez imena. Sastavljačima su puna usta slatkorječivih fraza, ali na njihovu žalost hrvatska je javnost danas već toliko zrela da je bez poteškoća prozrela podvalu, a činjenica da smo samostalni i da smo svoju, između ostaloga, i jezičnu samostalnost krvavo stekli, daje nam za pravo da takvim manifestima već u početku kažemo: Ne, hvala!

    Zašto Deklaracija upravo sada, nakon što je RH obilježila 50 godina od Deklaracije o nazivu i položaju hrvatskog književnog jezika iz 1967.? Je li to sračunati potez, smišljen u Beogradu?

    - Tko i za čiji račun to radi, meni je u ovome trenutku nepoznato, a mislim da i nije toliko važno. Ne mislim da je pravilno nešto poput ovoga nazivati deklaracijom, jer deklaracija podrazumijeva izjašnjavanje, jasno određivanje, što ovdje nije slučaj, jer ponajprije nije jasno kako bi se taj zajednički jezik zvao. Nije jasan ni cilj, a nisu jasne ni metode njegova postizanja. Dodatni je problem što su se neki akteri tog manifesta izjašnjavali da on ima veze s Deklaracijom iz 1967. godine, što je apsurd. Deklaracija o nazivu i položaju hrvatskog književnog jezika plod je borbe za jezičnu samostalnost i protivna je “zajedničkom jeziku”, a ovo bi se moglo zvati antideklaracijom jer ide u suprotnom smjeru.

    U jednom medijskom istupu u svezi sarajevske Deklaracije referirali ste se i na Bečki književni dogovor potpisan prije 167 godina. O čemu se radi?

    - Deklaracija o zajedničkom jeziku više je na tragu Bečkoga književnog dogovora iz 1850. godine, ali i Novosadskoga dogovora iz 1954. godine. Naime, i jedan i drugi “dogovor” počivaju na istoj tezi, koja je zastupljena i u ovom manifestu, a to je da je riječ o jednome ili zajedničkome jeziku naroda na ovim područjima.

    No, ponavljam treba jasno reći - hrvatski jezik samostalan je i svoj, jedinstven i poseban, od pamtivijeka je u osnovi hrvatskoga identiteta, a jezičnu samostalnost koju smo nakon svih proživljenih nedaća uspjeli izboriti ovakve akcije ne mogu ni na koji način ugroziti."
  • Geopolitika
    Da ne govorim da je do, mislim, 1990 to bio i službeno jedan jezik.The Undertaker

    Da ne govoriš i da smo do 1990.(91.) bili braća i živjeli u najljepšoj državi na svijetu. Ko nas bre zavadi?
  • Geopolitika
    Lingvistički je i običnom laiku jasno o čemu se tu radi i do koje mjere je to sličan ili isti jezik a politički mi možemo odrediti i da nam je (kao pravim mitteleuropljanima jelte) i mađarski jezik sličniji od srpskog.Maksim Maksimirski

    Lingvistički se radi o dva različita jezika. Međusobno su razumljivi ali se razlikuju i kao sustavi i kao standardi.

    To što primjećujemo očite stvari ne znači da smo antihrvati i da zagovaramo politiku Milana Martića. Manite se takvih dječjih optužbi i razgovarajmo ko odrasli ljudi.Maksim Maksimirski

    Apsolutno svi potpisnici te smiješne deklaracije su baš to "antihrvati" i cijeli svoj život djeluju tako.

    Hrvatski i srpski jezik su slični jer je standardni srpski jezik nastao reformom vuka karadžića u 19.stoljeću, koji je pokrao i kopirao sve što je našao okolodb-izbjeglica

    Prenosim tekst našeg jezikoslovca Katičića:
    "Umnogome zajednički leksik hrvatskoga i srpskoga jezika proizlazi iz dvaju glavnih razloga: južnoslavenske srodnosti dotičnih jezika i uz to zlosretne okolnosti da je Vuk Karadžić, što je i sâm priznao, svoj Srpski rječnik pisao prepisujući i kompilirajući građu iz rječnikâ hrvatskih autora, koje zvao je “Šokci”. Ponajprije Fausta Vrančića, koji bijaše homo universalis (hrvatski bismo rekli svestranik), potom brojnih isusovačkih leksikografa: Bartola Kašića, kojega s pravom zovemo “otac hrvatskoga jezikoslovlja”, te Jakova Mikalje, Jurja Habdelića, Ardelija Della Belle i Andrije Jambrešića. K tome se u Vukovim prisvajačkim rukama našlo i ino oknjiženo blago jezika hrvatskoga. Rječnike hrvatskih leksikografa ustupio je Karadžiću Slovenac Jernej Kopitar kao “šokačke”, a slovenski jezikoslovac dobio
    ih je od zagrebačkoga biskupa Maksimilijana Vrhovca."

    Rasprave o tome da li su hrvatski i srpski jezik dva jezika ili varijante istog jezika traju otkad ja znam za sebe. Politika je to jasno odredila i definirala hrvatski kao zaseban jezik koji je međunarodno priznat i jedan je od službenih jezika u EU. Desničari mogu mirno spavati.
    Struka je tu još uvijek podijeljenja pri čemu se koriste argumenti za i protiv
    The Undertaker

    Struka nije podijeljena po tom pitanju, jezikoslovci su jasno definirali kaj je hrvatski jezik i to se uči u školama. To jedino muči ekipu koja se ne može pomirit s Hrvatskom državom.
  • Geopolitika
    Kak ko izgovara riječi ili piše je skroz druga tema. Ovdje govorimo o negiranju hrvatskog jezika koji je jedan od najsnažnijih obilježja identiteta našeg naroda. "Stručnjaci" koji to zagovaraju smatraju da su Hrvati i Srbi isti narod. Hoćemo i o tome raspravljat sljedeće?

    kako je jezik na ovom Balkanu i okolici fluidan i nema prave granicemiro
    Gdje su granice Balkana? Prema onima koji su taj pojam razvili granice sežu gdje god su srpski grobovi.
  • Geopolitika
    a tko to propitkuje hrvatski jezik? Ovdje se radi o komentaru na stručnu raspravumiro

    Tko propitkuje? :lol: Pa pročitaj tu deklaraciju, piše ti nedvosmisleno. Kakva stručna rasprava. Okupio se onaj uvijek isti nakot jugoslavenčina koji se ne mogu pomirit s činjenicom da Hrvati imaju svoju državu i potpisao nekakvu deklaraciju sa srpskim nacionalistima o tome da su hrvatski i srpski isti jezik.

    Ako niste stručnjaci, a mislim da niste, nemate vi što braniti i čuvati. Nije to posao ni za vas ni za mene.The Undertaker

    Ko smo mi da branimo i čuvamo svoj jezik, budu nam Sandra Benčić i Dežulović sve objasnili jel?
  • Geopolitika
    Ne nego da li su hrvatski, srpski, bosanski tri jezika ili varijante istog jezika.The Undertaker

    Ako su hrvatski, bosanski(?) i srpski varijante istog jezika, onda hrvatski jezik ne postoji, jer nije jezik nego varijanta kak veliš.
    Gledam i ne vjerujem da moramo branit hrvatski jezik na Dinamovom forumu.
  • Geopolitika
    Ako je stručno onda to ostavite stručnjacimaThe Undertaker

    Želiš stručno mišljenje o tome postoji li hrvatski jezik?
  • Grad Zagreb
    zaradjivat na bolesnicimaLudovic IX

    Koje komunističke floskule. Daj odi prosvjedovat ispred ljekarna jer naplaćuju lijekove. :lol:
  • Geopolitika
    Može li se negdje pročitati to istraživanje? Uspio sam nać samo prezentaciju. Vidim da su istraživanje financirali i Srpsko narodno vijeće i Sorošev Institut za otvoreno društvo.

    Inače Documenta je udruga koju vodi bivša aktivistica jugoslavenske komunističke omladine i sav rad joj se svodi na relativizaciju činjenica i odgovornosti za zločine u Domovinskom ratu odnosno izjednačavanje agresora i žrtve, pa me zanima kak se jedan veliki domoljub uklopi u društvo Teršelićke i Zorana Pusića?